tomillo salsero를 문자 그대로 옮기면 '소스(salsa 양념) 백리향'이다. 백리향은 식용하지만 유별나게 이 백리향은 소스로 쓴다는 salsero란 수식어가 있다. DRAE(스페인왕립학술원 스페인어사전)도 tomillo salsero를 정의하면서 "올리브 열매를 절이거나 양념하는 데(el adobo* o aliño de las aceitunas)" 쓴다고 했다.

*adobo는 붉은 훈제 파프리카가루, 식초, 오레가노, 소금, 마늘을 혼합한 것으로 고기, 생선, 채소를 절이는 데 사용한다.

tomillo salsero는 흔한 남유럽백리향(tomillo)과 다르게 줄기가 목질화되지 않고 잎이 더 좁고 잎 기부에 잔털이 있다. 꽃은 이삭처럼 피고 흰색이다.

tomillo salero의 학명은 Thymus zygis L., 1753이다. 라틴어 학명은 '쌍(짝, 멍에) 백리향' 또는 '쥐기스 야생 백리향'이란 뜻이다. 종소명 zygis(쥐기스)는 쌍, 짝, 멍에를 뜻하는 고대 그리스어 ζυγόν(zygon 쥐곤)에서 유래했다는 주장이 있다. 그래서 잎이나 꽃받침이 2개로 쌍을 이룰 것이라고 기대하지만 사실 그렇지 않다. 잎이 2장 마주나는 것은 꿀풀과의 특징이기 때문에 이 종을 구별하는 자질이 아니다. zygis는 고대 그리스에서 특정 백리향 ζυγίς(zygis 쥐기스)의 명칭이라는 견해가 설득력이 있다. 라틴어 zygis도 이런 뜻으로 새기고 있다.

아래에 보다시피, tomillo salero는 다양한 동의어가 있다. 모두 DREA에 등재되어 있지 않지만, tomillo salero를 우리말로 번역하는 데 중요한 단서이다. 눈에 띄는 것은 tomillo aceitunero(올리브열매백리향), tomillo blanco(흰꽃백리향), tomillo español(스페인백리향)이다.

tomillo salsero는 스페인, 포르투갈, 모로코, 알제리가 원산이기 때문에 tomillo español(스페인백리향)은 너무 자의적인 명칭이다. 하지만 사실 tomillo salsero를 영어로 Spanish thyme, 프랑스어로 thym d'Espagne라고 한다. 원산지가 스페인만 아니지만 주된 분포지가 스페인이기 때문에 붙인 이름이다. 그러나 스페인에는 19종의 스페인 고유종의 백리향이 있기 때문에 '스페인백리향'은 오해를 유발하는 이름이다.

tomillo salero를 흰꽃백리향으로 번역할 수 있다. 꽃이 흰색이기 때문이다. 하지만 자연스럽게 백라향속의 종 중에 꽃이 흰색인 것이 이것 하나 뿐인가 하는 의문이 든다. Thymus mastichina L(이베리아마저럼)의 꽃도 흰색이다. 하지만 이베리아마저럼의 꽃 주위에는 가시같은 녹색의 꽃받침 열편과 열편 털이 많이 있어 흰꽃백리향과 구별이 된다.


네이버(엣센스) 스페인어사전은 tomillo salsero를 '마요나라의 일종'으로 뜻을 풀이했다.

마요라나는 꿀풀과 오레가노속의 마저럼(mejorana, 학명 Origanum majorana)의 동의어 mayorana을 음차한 낱말이다. 흰꽃백리향 tomillo salsero은 마저럼처럼 오레가노속이 아니라 백리향속에 속한다.

'식물' 카테고리의 다른 글
| 오레가노 orégano 꿀풀과 오레가노속 (0) | 2026.06.09 |
|---|---|
| 꿀풀과 네이버(엣센스) 스페인어사전 뜻풀이 수정 요약 (0) | 2026.06.08 |
| 유럽백리향 serpol 꿀풀과 백리향속 (0) | 2026.06.07 |
| 벼룩박하, 페니로얄 poleo 꿀풀과 박하속 (0) | 2026.06.07 |
| 남유럽백리향 tomillo 꿀풀과 백리향속 (0) | 2026.06.07 |