본문 바로가기
식물

가을독삼, 맨드레이크 mandrágora 가지과 독삼속, 엣스 미등재

by 엣센스 스페인어사전 뜻풀이 수정 2026. 5. 2.

mandrágora는 고대 그리스어 μανδραγόρας (mandragoras 만드라고라스)에서 유래했다. 만드라고라스는, 아래 고대 그리스어 영어사전에서 보듯, 영어로 mandrake이다.

perseus 고대그리스어 영어사전
동아출판 영한사전 mandrake

우리말로 mandrake는 영어 발음을 차용해 '맨드레이크'이다. 그러나 '맨드레이크'는 우리말이 되어버린 외래어가 아니라 아직 정착하지 못한 외국어인데, 이 글을 조금 더 읽으시면, 생뚱맞은 '맨드레이크'를 대신할 우리말 '가을독삼'을 만나게 될 것이다.

사진 floridaseeds.net

사실, 그리스어의 μανδραγόρας(만드라고라스)는 고대 페르시아어 '사람들'을 뜻하는 '마르돔 mardom'과 '풀 giyah'의 합성어에서 유래했다. 이 식물의 뿌리가 사람을 닮았기 때문이다. 

mandrágora, 영어 mandrake의 학명은 Mandragora autumnalis Bertol이다. 학명은 '가을에 꽃이 피는 뿌리가 사람을 닮은 풀'이란 뜻이다. 속명 Mandragora는 위에서 언급했듯, 페르시아어에 기원이 있는 그리스어에서 유래했다. 종소명 autumnalis는 라틴어 autumnus(가을)에 형용사화 접미사 -alis가 붙은 형태이다. 

스페인왕립식물원 Anthos 가을독삼의 학명과 스페인어 명칭
가을독삼, 스페인 9월, 사진 GBIF

https://www.gbif.org/occurrence/4430567726

'가을에 꽃을 피우는 독성이 있는 뿌리가 인삼 같은 풀'을 줄이면 '가을독삼'이다. 독삼속(맨드레이크속)의 독삼(Mandragora officinarum)은 봄에 꽃을 피운다. 독삼속 식물은 가지과 특유의 스테로이드성 알칼로이드(히오시아민, 스코폴라민 등)를 다량 함유하고 있다.

독삼, 그리스 4월, 사진 GBIF

https://www.gbif.org/occurrence/5134043043

스페인왕립학술원 스페인어사전(DRAE)은 mandrágora를 "가지과의 풀로, 줄기가 없고, 잎자루가 있는 잎은 매우 크고 타원형이며 표면이 거칠고 가장자리는 물결 모양이며 짙은 녹색이다. 꽃은 고약한 냄새가 나고 종 모양의 꽃은, 흰색이나 붉은색이고 잎 가운데 무리를 지어 핀다. 열매는 작은 사과 같은 장과이며 둥글고 매끄럽고 과육이 풍부하나 악취가 난다. 뿌리는 굵고 방추형이며 보통 두 갈래로 갈라진다. 마취제 등 약재로 사용했으며 효능에 대해 예부터 많은 설화가 있다."라고 정의했다.

꽃의 악취는 인돌(스페인어  indol, 영어 indole) 및 대변 냄새를 풍기는 스카톨(스페인어 escatol, 영어 skatole)의 농도가 진하기 때문이다. 열매가 익어갈 때 과육 내 지방산이 산패하면서 고약한 냄새가 난다.

이스라엘의 가을독삼, 사진 GBIF
가을독삼, 그리스, 사진 GBIF

https://www.gbif.org/occurrence/6184929675

가을독삼, 스페인 말라가, 사진 Anthos
모로코 가을독삼, 사진 GBIF

https://www.gbif.org/occurrence/5063054920

가을독삼, 이탈리아, 사진 GBIF

https://www.gbif.org/occurrence/5006798003

가을독삼, 스페인, 사진 Anthos

가을독삼 mandrágora은 스페인, 포르투갈, 이탈리아, 그리스, 레바논, 시리아, 팔레스타인, 이스라엘, 튀르키예, 튀니지, 알제리, 모로코가 원산지이다.

가을독삼,사진, 이탈리아 판매상, 아래 주소

https://ilcrogiuolo.it/en/p/mandragora-autumnalis-about-cm-17/

가을독삼은 셰익스피어의 유명한 비극 ≪로미오와 줄리엣≫(1597)에 등장한다. 4막 3장에 줄리엣이 로미오와 재회하기 위해 가짜 죽음을 위한 약을 먹기 전에 두려움에 사로잡혀 혼잣말을 하는 장면이다

 

Alack, alack, is it not like that I,

So early waking, what with loathsome smells,

And shrieks like mandrakes' torn out of the earth,

That living mortals, hearing them, run mad:

 

아아, 슬프구나.

너무 일찍 깨어나면, 그 역겨운 냄새와

땅에서 뽑힌 가을독삼이 지르는 비명,

인간이 듣고 미쳐버리는 그 비명 소리...

 

줄리엣은 가을독삼의 악취와 함께  뿌리가 사람의 닮은 가을독삼이 뿌리채 뽑히며 비명을 지르고 이 소리를 들은 사람은 미쳐서 죽는다는 상상을 하며 겁에 질린다. 

 

네이버스페인어사전은 mandrágora의 한국어 뜻풀이를 오픈사전에 의존해 '맨드레이크'라고 했고, 엣스는 등재하지 않았다.

네스 오픈사전

가을독삼 영상(스페인어) - 뿌리가 뽑히는 가을독삼이 지르는 비명을 들은 사람은 미쳐버리고 죽는다는 전설 등