본문 바로가기
동물

우는비둘기 huiltota - 비둘기과 우는비둘기속 (네스 미등재)

by 엣센스 스페인어사전 뜻풀이 수정 2026. 1. 26.

I 스페인왕립학술원 스페인어사전(DRAE) 뜻풀이

여성 명사. 온두라스. 캐나다 남부에서 파나마 및 안틸레스 제도에 이르기까지 서식하는 비둘기목(Columbiformes)의 야생 조류이다. 머리가 작고 가늘며, 부리가 날렵하다. 꼬리는 길고 뾰족하며, 바깥쪽 꼬리깃(timoneras) 끝부분에 흰색 점이 있는 것이 특징이다. 깃털은 회갈색(café grisáceo)이다. huilotota의 어원은 중남미 원주민의 나와틀어(Nahuatl)의 'huilotl(비둘기)'이다.

 

huiltota는 미국 남부와 멕시코 이하 중남미에 흔한 '우는비둘기'이다.

우는비둘기, 사진 Osieaux.net의 Florent Lecourtier. 아래 주소

https://www.oiseaux.net/photos/florent.lecourtier/tourterelle.triste.1.html#espece

 

이 비둘기가 우는 소리는 멕시코의 노래 <꾸꾸루꾸꾸 비둘기 Cucurrucucú paloma>(1954)의 제재(모티프, 모티브)이다.

 

▶우는비둘기의 우는 소리 eBird https://ebird.org/species/moudov

 

II 네이버(엣센스) 스페인어사전 뜻풀이 

  등재하지 않았다.

네이버 스페인어사전 미등재
우는비둘기, 사진 eBird, 아래 주소

https://ebird.org/species/moudov

 

III huiltota를 우는비둘기로 명명한 이유

 

1. 스페인 조류협회(SEO)의 영어 명칭 

 

DRAE는 huiltota라고 했으나 SEO는 멕시코의 용법 huilota라 했다. 영어로 mourning dove(애도하는 또는 슬픈 비둘기)이다. 영어로 가끔 rain dove 혹은 turtle dove라고 한다. 비가 오기 직전이나 기압이 낮아질 때 더 자주 울거나 더 구슬프게 운다는 속설로 'rain dove 비비둘기'라고 한다. turtle dove는 거북이 turtle과 상관이 없고 우는 소리가 투르-투르(tur-tur) 혹은 투-투(tur-tur)를 흉내 낸 의성어에서 유래한 말이다. 유럽의 멧비둘기는 European turtle dove(스페인어 tórtola europea, 학명 Streptopelia turtur)인데 북미 정착민들이 우는비둘기를 유럽의 멧비둘기와 생김새나 울음소리가 비슷해서 turtle dove라 불렀다. 

스페인의 유럽멧비둘기, 사진 SEO

https://seo.org/ave/tortola-europea/

2. 프랑스어 명칭- 슬픈멧비둘기 또는 우는멧비둘기 - tourterelle triste

와조 넷 Osieauz net

 

3. huiltota를 애도비둘기, 슬픈비둘기, 구슬픈비둘기 등으로 부를 수 있으나 '우는비둘기'가 보편적인 이름이다. 두피디아와 위키백과 등이 우는비둘기라고 한다.

두피디아 우는비둘기
위키백과 우는비둘기
우는비둘기, 흔히 보는 집비둘기나 낭비둘기의 꼬리보다 꼬리가 길다.

 

IV 꾸꾸루꾸꾸 비둘기 Cucurrucucú paloma 노래

 

멕시코의 또마스 멘데스(Tomás Méndez)가 1954년에 작곡하고 작사한 이 노래는 여러 가수가 불렀다. 

 

▶영화 <방랑자의 학교 Escuela de vagabundo>(1955)-멕시코 가수, 뻬드로 인판떼 Pedro Infante(1917-1957) 부름 

 

Dicen que no comía

사람들이 말하기를 그는 먹지 않는다고 해
No más se le iba en puro llorar

그저 울기만 한데요

Dicen que no dormía

사람들이 말하기를 그는 자지 않는다고 해
No más se le iba en puro tomar

그저 술만 마신다고 해요
Juran que el mismo cielo

하늘조차 분명히
Se estremecía al oír su llanto

그의 울음을 듣고 몸서리를 쳤을 것이야

Como sufrió por ella

그녀 때문에 얼마나 아팠는지
Que hasta en su muerte

그가 죽을 때까지
La fue llamando

그녀를 불렀답니다


Ay ya ya ya ya ya lloraba

아 야 야 야 야 울었데요
Ay ya ya ya ya ya reía

아 야 야 야 야 웃었데요
Ay ya ya ya ya ya cantaba

아 야 야 야 야 노래했어요
De pasión mortal moría

죽음을 받친 열정으로 죽었어요

 

Que una paloma triste

어느 슬픈 비둘기 한 마리가
Muy de mañana le iba a cantar

이른 아침에 노래를 부르러 왔어요
A la casita sola

외로운 작은 집으로
Con sus puertitas de par en par

작은 문들이 활짝 열려 있고
Cuentan que esa paloma

사람들은 말해요 이 비둘기는
No es otra cosa más que su alma

다름 아닌 그의 영혼이라고
Que todavía la espera

아직도 그녀를 기다리고 있어요
A que regrese la desdichada

그 불행한 여자가 돌이 오기를

 

Cucurrucucu paloma

꾸꾸루꾸꾸 비둘기야
Cucurrucucu no llores

꾸꾸루꾸꾸 울지 마
Las piedras jamás paloma

비둘기야, 그 목석이 결코
Qué van a saber de amores

사랑이 무엇인지 알겠느냐
Cucurrucu cucurrucucu

꾸꾸루꾸꾸 꾸꾸루꾸꾸
Cucucurrucu, paloma ya no le llores

꾸꾸루꾸꾸 비둘기야 그만 울으렴.