I. 스페인왕립학술원 스페인어사전(DRAE) 뜻풀이

따로 정의를 하지 않고 ganso와 동의어라고 했다. ganso를 DRAE는 아래와 같이 정의했다.

"남성과 여성 명사. 기러기목 오릿과에 속하는 물갈퀴가 있는 이주성 조류. 오리와 비슷하나 더 크며, 깃털은 기본적으로 회색이고 부리와 다리는 종에 따라 주황색, 분홍색 또는 노란색이다. 유럽, 아시아, 북미의 물가 근처 풀밭에 서식하며 여러 종이 있다. 그중에 고기와 간(푸아그라 등)을 얻기 위해 사육되는 거위(oca)와 같은 가축화된 종도 있다. 남성 명사는 종 전체를 일컫는 총칭으로 씀."
야생종 기러기와 기러기가 가축화된 거위를 가리키는 말이다.
II. 네이버(엣센스) 스페인어사전 뜻풀이

ánsar와 ganso 둘 다 '거위'라고 했다. 하지만 ánsar는 보통 '기러기'이고 ganso는 '기러기' 또는 '거위'이다.
엣센스 한서사전은 기러기를 ánsar 또는 ganso silvestre라고 했다.

III. ánsar와 ganso가 기러기 또는 거위인 증거
1. ánsar는 주로 야생 기러기를 가리키는 말이다. 스페인어 조류협회(SEO), 미국 코넬대학교의 eBird, 세계조류자료 Avibase 등 세계 조류학에서는 ánsar는 야생 기러기를 가리키는 말이다. 주로 북반구에 사는 오리과 Anser(기러기) 속의 조류를 ánsar라고 한다. 예를 들어 Anser anser(회색기러기의 학명)는 스페인 조류협회 등은 모두 ánsar común이라고 한다. 우리말은 이 기러기의 몸 색상이 명칭이 되었지만 스페인어에서는 흔한(común) 기러기(ánsar)이다.


https://seo.org/ave/ansar-comun/
2. ganso는 오리과 기러기(Anser)속이 아닌 다른 속에 속하는 기러기를 가리키는 말이다. 가령 이집트기러기속 이집트기러기(학명 Alopochen aegyptiaca)는 ánsar가 아니라 ganso란 말을 사용해 ganso del Nilo(문자 그대로 뜻은 나일강의 기러기)라고 한다. 가축화가 되어 ganso라 부르는 것이 아니라 북반구의 종이 아니라 스페인의 외래종이기 때문에 ganso라고 부른다.

우리말은 이를 '이집트거위'가 아니라 '이집트기러기'로 번역한다.

3. 기러기(Anser) 속의 조류를 학술 맥락에서는 ánsar(기러기)라 하지만 일반적으로 ganso(기러기, 거위)라고 할 수 있다. 아래 위키백과의 회색기러기가 좋은 예이다. ánsar común 다음에 일반 용법 ganso común이라고 했고 심지어 oca común이라고 했다.

하지만 oca는 길들어진 가축화된 거위를 뜻할 때만 사용한다.

4. ánsar라는 이름의 기러기는 ganso라고 할 수 있지만 ganso란 이름의 조류는 ánsar라 하지 않는다. 가령, 이집트기러기는 ganso del Nilo이지 ánsar del Nilo가 아니다.
5. 영어 goose(기러기, 거위 - 복수형 geese)는 스페인어 ánsar, ganso, oca, 우리말 '기러기', '거위'처럼 혼란이 생기지 않는다.
결론은 ánsar는 '기러기', ganso는 맥락과 상황에 따라 '기러기' 또는 '거위', oca는 '거위'라고 하는 게 일반적이다.

'동물' 카테고리의 다른 글
| 흰머리오리 malvasía - 엣센스 스페인어사전 미등재 (1) | 2026.01.23 |
|---|---|
| 참솜깃오리 pato de flojal (1) | 2026.01.22 |
| 기러기 barnacla - 바다오리가 아니다 (1) | 2026.01.22 |
| 홍머리오리 silbón - 실본(홍머리오리와 비슷한 물갈퀴가 있는 새)가 아니다 (0) | 2026.01.21 |
| cerceta 쇠오리 - 홍머리오리가 아니다 (0) | 2026.01.21 |